How to argue in the Russian Language. Dialogues in Russian.
You’re going to listen to small talk. Line A is a speaker 1 and line B is a speaker 2. Read the dialogue and the glossary.
IMPORTANT! Click the ‘Hide/Show’ button for line A to hide them and listen to the dialogues again. After you can practice spelling. Type into each box of the lines A exactly what you hear in the audio file. Then click it back to check. You can compare your lines with the ones which are written above. Correct the mistakes and write down the necessary phrases for you.
Do the same thing with lines B. You can also check the translation of the small talk by pressing the green button ‘check’ under the dialogue. You can download the audio and practice it later again.
Glossary
Зачéм тебé - [ zachem tibye sol'] - Why do you need sth? (What for?)
Почему́? - [ pachimu ] - Why? (Why so?)
Я зáнят(á) - [ ya zanyat(a) ] - I'm busy
Я сам(á) - [ ya sam ] - I'll 'do it' myself
Какáя разни́ца. - [ kakaya raznitsa ] - It doesn't matter!
Почему́? - [ pachimu ] - Why? (Why so?)
Я зáнят(á) - [ ya zanyat(a) ] - I'm busy
Я сам(á) - [ ya sam ] - I'll 'do it' myself
Какáя разни́ца. - [ kakaya raznitsa ] - It doesn't matter!
Audio
Show / Hide A Show / Hide B
A:
- Ма́ша, где соль?
B:
- Я не знáю. Зачéм тебé соль?
A:
- Я гото́влю мя́со, но со́ли нет.
B:
- Почему́ ты не купи́л её вчера́?
A:
- Забы́л. На рабо́те бы́ло мно́го пробле́м.
B:
- Тогда́ гото́вь без со́ли.
A:
- Мо́жет ты схо́дишь в магази́н?
B:
- Я занятá. Я стирáю бельё.
A:
- Но маши́нка стирáет, а не ты!
B:
- Какáя разни́ца. А кто достáнет бельё?
A:
- Лáдно, я сам схожу́.
B:
- Отли́чно!
Check
Show / Hide A Show / Hide B